В течение июня 2010 года все роботы Яндекса изменят вид своего представления в User-Agent.
Понять по нынешнему User-Agent, какой из роботов проиндексировал страницу на сайте, можно либо обладая очень хорошей памятью, либо проштудировав Яндекс.Помощь. Новые User-Agent позволят легко определить по имени робота его принадлежность к тому или иному сервису Яндекса.
ЗАО «МЕТА» — разработчик поисковых и информационных систем приглашает на тестирование обновленной версии поисковой системы, которая вводит новое представление поисковой выдачи – по тематике документов. Обновления коснулись как внутренних алгоритмов поиска, так и внешнего вида результатов.
Чтобы обеспечить соответствующий современным требованиям уровень инноваций и хорошего настроения, специалисты компании решили разработку ключевых алгоритмов вести в ґуґле
Если вы, в связи со снегопадом или по иным причинам, до сих пор сидите на работе – не скучайте по своим автомобилям. Установите специальный зимний скринсейвер и почувствуйте себя за рулем прямо на рабочем месте.
Миссия Google – сделать информацию доступной каждому человеку на Земле. Мы считаем, что одним из ключей к достижению этой цели является возможность перевода текстов на разные языки. И хотя Переводчик Google - наша система автоматического перевода - дает адекватные результаты, иногда тексты нужно дорабатывать вручную. В июне этого года мы запустили сервис Google Translator Toolkit - мощный и одновременно простой в использовании редактор, позволяющий править машинный перевод. Сегодня мы также добавили 285 новых языков к сервису, доведя таким образом число поддерживаемых языков до 345 и сделав возможным перевод между 10 644 языковыми парами!
Сервис работает следующим образом. Например, если русскоязычному читателю нужно перевести статью из английской Википедии на родной язык, он может загрузить её в Translator Toolkit, отредактировать автоматический перевод и затем опубликовать. Translator Toolkit предоставлет обширный инструментарий, включающий поиск переводов, двуязычные словари и рейтинги. Это позволяет переводить тексты быстрее и более качественно, а благодаря интеграции с Википедией, ещё и мгновенно публиковать их. Самое замечательное, что наша система автоматического перевода постоянно запоминает и учитывает правки, сделанные переводчиками. Таким образом, качество машинного перевода между основными 47 языками (а это 98% мировой аудитории Интернета) будет становиться все лучше.
Теперь Google — это еще и праздник для любящих точные цифры и всякие «проценты от». Все просто: интернет-гигант открыл справочник статистической информации под названием Internet Stats.
Это по большей части сборник фактов, разбитых по темам. Информация берется с полусотни общеизвестных источников. По базе фактов и цифр доступен поиск, но он работает не лучшим образом.
Интерфейс пока англоязычный, текст на сайте тоже, ресурс доступен на британском домене Google, но информация касается, к счастью, не только Великобритании. Всего в наличии пять разделов: макроэкономика, технологии, потребительские тенденции, аудитория СМИ и медиа в общем. Различие медиа представлены шире всего.